Poslanica SNS iz Srbije Dubravka Filipovski imala je veoma zapažen nastup u Vijeću Evrope, ali ne zbog inspirativnih poruka na skupu, već zbog govora koji je pročitala na veoma lošem engleskom jeziku.
– Jor opijon end venišn komišn – lomila je jezik ona u Strazburu.
Video-snimak njenog nastupa u Strazburu u debati o slobodi medija izazvao je zbog upotrebe “tarzan ingliša” burne reakcije na društvenim medijima, a suština kritika svodi se na pitanje da li srpski poslanik bez minimalnog znanja engleskog može da predstavlja Srbiju u međunarodnim forumima, pišu mediji u Srbiji.
Izvor Kurira iz parlamenta kaže da je Filipovski jedan od najčešćih putnika među poslanicima.
– Ona je na tom polju najaktivnija poslanica. Ima je u brojnim odborima, delegacijama, grupama prijateljstava… Ništa ne propušta. Nema službenog putovanja na koje ona ne pokušava da se prijavi i kad ode, niko ne zna šta je smisao, jer svi znamo da joj je znanje engleskog izrazito skromno. Međutim, ne brinite, daleko da je ona jedina. Kako nas sve predstavljaju poslanici, ne biste vjerovali. Niko ne radi na sebi, ali su prvi u redu kad treba negdje da se ide – otkriva sagovornik Kurira.
Dubravka Filipovski, koja je u Strazburu govorila kao dio delegacije Skupštine Srbije u Parlamentarnoj skupštini Vijeća Evrope, za Kurir priznaje da je s engleskim zapela, ali napominje da “uvijek brani Srbiju”.
– Možda moj izgovor engleskog nije najbolji, ali su sve moje aktivnosti u Vijeću Evrope usmjerene u interesu moje zemlje, za razliku od koleginice Branke Stamenković, koja je ovdje došla da radi isključivo protiv svoje delegacije – izjavila je ona. A upravo je poslanica DJB Branka Stamenković, takođe jedan od govornika na skupu, glavni krivac što se pomenuti snimak ekspresno proširio na društvenim mrežama.
Izvršni direktor Cesida Bojan Klačar smatra da bi se moralo voditi računa o znanju stranih jezika kada je riječ o predstavljanju institucija na međunarodnim forumima.
– Poslanici koji učestvuju u takvim tijelima moraju da posjeduju makar pristojno znanje engleskog. Nekada i dobra priprema za nastup može da nadomjesti stručno znanje stranog jezika i da se ipak pošalje željena poruka. U suprotnom, pravi se dvostruka šteta, baš kao u ovom slučaju: loš engleski srozava imidž i poslanice Filipovski i institucije koju predstavlja, a poruka koju je željela da pošalje se ne razumije – objašnjava Klačar,prenosi Fokus